Minister Hsu Kuo-Yung Celebrates the New Year with New Immigrants with Calligraphy Message: "Diversity and Co-prosperity, Fortunate Taiwan"
To welcome the coming of the Lunar New Year, a new year spring couplet giveaway event was jointly held by the Ministry of the Interior and Calligraphy Society of R.O.C. Calligraphers including Minister Hsu Kuo-Yung and calligraphy master Chang Ping-Huang uncapped their brushes to write "Diversity and Co-prosperity, Fortunate Taiwan." New immigrants were also invited on the day to welcome the Year of the Rat by writing "Happy New Year" in Vietnamese, Indonesian, Burmese, Thai and other mother languages.
Minister Hsu said that the government has introduced many new measures aimed at supporting new immigrants and their offspring so they can contribute to the country. Measures such as relaxing restrictions on short-term visits to Taiwan by the relatives of spouses from China, rural action train, one-stop service, free online computer classes, and New Immigrants Second-Generation Training Plan are all aimed at helping new immigrant families assimilate as quickly as possible into Taiwanese society.
Minister Hsu Kuo-Yung and guests write well-wishes for the New Year
According to the Ministry of the Interior, this year was the first time that new immigrants from Vietnam, Indonesia, Myanmar and Thailand were invited to write in their mother language on the day. All four new immigrants said that they were fortunate to live in a multicultural society like Taiwan. As new immigrants, they have also felt this show of respect. They all felt that the time they spent here mastering calligraphy and incorporating this cultural tradition with their own language was time well spent.
In addition to Chinese calligraphy written on the day, the Ministry of the Interior said that spring couplets in multiple languages were made available to every on the day. These giveaways proved very popular with the general public.
Group photo of Minister Hsu Kuo-Yung writing calligraphy with guests at the event